问策

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 664|回复: 0
收起左侧

[奇文赏析] 诗歌翻译:杜牧《清明》

[复制链接]
天译时代 发表于 2018-1-19 13:21:54 | 显示全部楼层 |阅读模式
小编导读:《清明》是唐代文学家杜牧的诗作。此诗写清明春雨中所见,色彩清淡,心境凄冷,历来广为传诵。第一句交代情景、环境、气氛;第二句写出了人物,显示了人物的凄迷纷乱的心境;第三句提出了如何摆脱这种心境的办法;第四句写答话带行动,是整篇的精彩所在。全诗运用由低而高、逐步上升、高潮顶点放在最后的手法,余韵邈然,耐人寻味。



杜牧 《清明》

清明时节雨纷纷,
路上行人欲断魂。
借问酒家何处有,
牧童遥指杏花村。

The Mourning Day
Du Mu

A drizzling rain falls like tears on the Mourning Day;
The mourner's heart is going to break on the way.
Where can a wineshop be found to drown his sad hours?
A cowherd points to a cot amid apricot flowers.

评分

参与人数 1金币 +2 收起 理由
wence + 2 很给力!

查看全部评分

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|小黑屋|网站素材|问策

GMT+8, 2018-6-25 17:54 , Processed in 0.123948 second(s), 22 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表